Keine exakte Übersetzung gefunden für رأي مراجعي الحسابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رأي مراجعي الحسابات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • OPINIÓN DE LOS AUDITORES
    ثانياً- رأي مراجعي الحسابات
  • OPINIÓN DE LOS AUDITORES
    رأي مراجعي الحسابات
  • Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han firmado la versión original inglesa del presente informe.
    ملاحظة: وقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات على النسخة الانكليزية الأصلية فحسب من رأي مراجعي الحسابات هذا.
  • Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas, que incluye la opinión de la Junta sobre esas cuentas.
    وبالإضافة إلى ذلك، أتشرف بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات السالفة الذكر، ويتضمن رأي مراجعي الحسابات بشأنها.
  • El Auditor y el personal a sus órdenes tendrán libre acceso, en todo momento conveniente, a todos los libros de contabilidad, comprobantes y otros documentos que a juicio del Auditor sea necesario consultar para llevar a cabo la comprobación de cuentas.
    يكون لمراجع الحسابات وموظفيه حرية الحصول في أي وقت مناسب على جميع الدفاتر والسجلات والوثائق الأخرى التي تعتبر في رأي مراجع الحسابات ضرورية لأداء مراجعة الحسابات.
  • Una delegación se refirió a la importancia del proceso de auditoría externa y de la presentación oportuna de informes sobre las recomendaciones de auditoría y expresó sus dudas con respecto a la formulación de la opinión de los auditores, el mandato relativo a la auditoría y el alcance y la extensión del informe detallado.
    وتناول أحد الوفود بالنقاش أهمية عملية المراجعة الخارجية للحسابات وتقديم التقارير عن توصيات مراجعة الحسابات في حينها، فأثار طائفة من الأسئلة بشأن صياغة رأي مراجعي الحسابات، واختصاصات مراجعة الحسابات، ونطاق التقرير ذي الصيغة المطولة وطوله.
  • El Sr. BOWOLEKSONO (Indonesia) expresa la esperanza de que en el transcurso del año se reciba la opinión del Auditor Externo sobre la situación financiera de la Organización hasta fines de 2004. A Indonesia le complace la conclusión de que la ONUDI está bien administrada.
    السيد بوفوليكسونو (إندونيسيا): أعرب عن أمله في أن يتم خلال هذه السنة تلقّي رأي مراجع الحسابات الخارجي حول وضع المنظمة المالي حتى نهاية عام 2004. وقال إن إندونيسيا يسرّها أن تنوّه بالاستنتاج القائل بأن اليونيدو تُدار إدارة جيدة.
  • Los estados financieros, que se incluyen en el informe provisional del Auditor Externo, el informe de ejecución financiera y el informe de ejecución del programa correspondientes al bienio 2004-2005 no han sido auditados y no se emite un dictamen de auditoría al respecto.
    أما البيانات المالية التي يتضمّنها التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج بشأن فترة السنتين 2004-2005، فلم تُراجع ولم يُقدّم أي رأي مراجعة حسابات بشأنها.
  • Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
    ونعتقد أن عملية المراجعة التي قمنا بها توفّر أساساً معقولاً للرأي التي أدت إليه مراجعة الحسابات.
  • Acepta el informe financiero y los estados financieros comprobados así como el informe y la opinión de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 20041;
    تقبل التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات ورأي المجلس عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(1)،